ベトナム求人・仕事|R-Vietnam  

>> >> 〜思わず感心しちゃう!?ベトナムのことわざ5選~

〜思わず感心しちゃう!?ベトナムのことわざ5選~

Mar 03, 2023, posted in インターン生ブログ
〜思わず感心しちゃう!?ベトナムのことわざ5選~


こんにちは!ハノイでインターン中の大学生のあえしゃです!

日本と同じように、ベトナムにもたくさんのことわざがあることをご存じですか?

今回はベトナムのことわざを5つご紹介しようと思います!

中にはクスッと笑えるものや日本とも馴染みがあるもの、大昔からのものもあり、調べていて興味深かったです!これを読んで、ベトナムの人々の考え方を知っていただく良い機会になったら幸いです!

それでは、いってみましょう!

① ăn no tức bụng  腹いっぱい食べれば、腹が苦しい

腹いっぱい食べれば、腹が苦しい

食べ過ぎてもお腹がふくらんで体に悪いので、腹八分目くらいの量が望ましいといった意味合いです。(笑) 私もついつい食べ過ぎてしまうので、このことわざをしっかり覚えておきたいです。

② Trăm nghe không bằng một thấy 百回聞いたとしても、一回見ることには及ばない

百回聞いたとしても、一回見ることには及ばない

こちらは日本でおなじみの、「百聞は一見に如かず」とまったく同じであり、聞いて分かった事だけでなく、実際に見たり確かめたりすることが大切という意味です。このように、世界各国で広まっていることわざもあるということですね。

③ cưỡi ngựa ngắm hoa 馬に乗って花を見る

馬に乗って花を見る

このことわざは中国の古くからのことわざである「走馬看花」に由来するのだとか。馬を走らせながら眺める花のように、物事の表面だけをおおざっぱに見て、本質を理解していないという意味で使われます。

実際にベトナムの方に聞いてみたところ、「いつもいつも仕事を雑にこなして、本当にこの人はcưỡi ngựa ngắm hoaね~」といった感じで使われるそうですよ。(笑)
④ uống nước nhớ nguồn 水を飲んだら水源を思え

水を飲んだら水源を思え

このことわざはベトナムの中で大変有名なもので、水には必ず水源があるように、今の自分がいるのは家族や祖先のおかげなので、感謝を忘れないようにしようという意味があります。家族を大事にし、先人を尊敬するベトナムの人々だからこそ生まれたことわざですね。

また、ベトナムの方いわくこのことわざは祖先や家族への感謝だけでなく、例えば大学に受かった際に、「合格したのは今までの自分の努力と先生に教わったおかげだ!まさにuống nước nhớ nguồn!」といった風にも使われるのだそうです!

⑤ 'Góp gió thành bão' 風を集めると嵐になる

風を集めると嵐になる

ラストはポジティブなことわざで締めくくりましょう。このことわざは日本でいう「塵も積もれば山となる」と同じ意味です。コツコツと努力を重ねていくと大きな結果が得られる。やる気のもらえることわざですね!

〇他にも色々なことわざがあります!

今回紹介しきれなかった中にも、ベトナムには面白いことわざがたくさんあります

・Ăn quả nhớ kẻ trồng cây (実を食べると、植えた人のことを思う)
・Thùng rỗng kêu to (空箱は大きな音がする)
・Cai kho lo cai Khon (困窮は賢明を生む)
・Mùa nào thức ấy (この季節にして、この食べ物あり)
・Đàn gảy tai trâu (水牛の耳に琴を弾いて聴かせる)
                           などなど...

今回紹介しきれなかった中にも、ベトナムには面白いことわざがたくさんあります

いかがでしたか?ご紹介した中で、お気に入りのものは見つかりましたか?

土地や言葉が違っていても、元をたどれば同じ人間。昔からの言い伝えや教えは私たち日本人と通ずる部分もありますね。今回登場したことわざ以外にも、ベトナムにはためになる言葉や面白いセリフがたくさんあるので、次の機会に是非ご紹介できたらなと思います!

それではまた!

〇参考資料〇

vol.273 [慣用句] 水を飲んだら水源を思い出せ/トマトのベトナム語ボックス
https://vietomato.com/uong-nuoc-nho-nguon

Tục ngữ Ca dao Việt Nam/ベトナムのことわざカレンダー
https://www.758vietnam.com/MT/

ベトナムの諺①/ベトナム・ミャンマー進出支援の
VACコンサルティング
https://vac-jp.com/report/training/2441/

ベトナム語と日本語の似ていることわざ・5選!/ベトブログ
https://vietnamese.blue/2021/02/23/

ベトナム語のことわざの意味は?/拓殖大学
https://www.takushoku-u.ac.jp/extension/foreign_language/kotowaza.html

ご相談はこちらから 

R VIETNAM スタッフブログ

〜思わず感心しちゃう!?ベトナムのことわざ5選~

Mar 03, 2023, posted in インターン生ブログ
〜思わず感心しちゃう!?ベトナムのことわざ5選~


こんにちは!ハノイでインターン中の大学生のあえしゃです!

日本と同じように、ベトナムにもたくさんのことわざがあることをご存じですか?

今回はベトナムのことわざを5つご紹介しようと思います!

中にはクスッと笑えるものや日本とも馴染みがあるもの、大昔からのものもあり、調べていて興味深かったです!これを読んで、ベトナムの人々の考え方を知っていただく良い機会になったら幸いです!

それでは、いってみましょう!

① ăn no tức bụng  腹いっぱい食べれば、腹が苦しい

腹いっぱい食べれば、腹が苦しい

食べ過ぎてもお腹がふくらんで体に悪いので、腹八分目くらいの量が望ましいといった意味合いです。(笑) 私もついつい食べ過ぎてしまうので、このことわざをしっかり覚えておきたいです。

② Trăm nghe không bằng một thấy 百回聞いたとしても、一回見ることには及ばない

百回聞いたとしても、一回見ることには及ばない

こちらは日本でおなじみの、「百聞は一見に如かず」とまったく同じであり、聞いて分かった事だけでなく、実際に見たり確かめたりすることが大切という意味です。このように、世界各国で広まっていることわざもあるということですね。

③ cưỡi ngựa ngắm hoa 馬に乗って花を見る

馬に乗って花を見る

このことわざは中国の古くからのことわざである「走馬看花」に由来するのだとか。馬を走らせながら眺める花のように、物事の表面だけをおおざっぱに見て、本質を理解していないという意味で使われます。

実際にベトナムの方に聞いてみたところ、「いつもいつも仕事を雑にこなして、本当にこの人はcưỡi ngựa ngắm hoaね~」といった感じで使われるそうですよ。(笑)
④ uống nước nhớ nguồn 水を飲んだら水源を思え

水を飲んだら水源を思え

このことわざはベトナムの中で大変有名なもので、水には必ず水源があるように、今の自分がいるのは家族や祖先のおかげなので、感謝を忘れないようにしようという意味があります。家族を大事にし、先人を尊敬するベトナムの人々だからこそ生まれたことわざですね。

また、ベトナムの方いわくこのことわざは祖先や家族への感謝だけでなく、例えば大学に受かった際に、「合格したのは今までの自分の努力と先生に教わったおかげだ!まさにuống nước nhớ nguồn!」といった風にも使われるのだそうです!

⑤ 'Góp gió thành bão' 風を集めると嵐になる

風を集めると嵐になる

ラストはポジティブなことわざで締めくくりましょう。このことわざは日本でいう「塵も積もれば山となる」と同じ意味です。コツコツと努力を重ねていくと大きな結果が得られる。やる気のもらえることわざですね!

〇他にも色々なことわざがあります!

今回紹介しきれなかった中にも、ベトナムには面白いことわざがたくさんあります

・Ăn quả nhớ kẻ trồng cây (実を食べると、植えた人のことを思う)
・Thùng rỗng kêu to (空箱は大きな音がする)
・Cai kho lo cai Khon (困窮は賢明を生む)
・Mùa nào thức ấy (この季節にして、この食べ物あり)
・Đàn gảy tai trâu (水牛の耳に琴を弾いて聴かせる)
                           などなど...

今回紹介しきれなかった中にも、ベトナムには面白いことわざがたくさんあります

いかがでしたか?ご紹介した中で、お気に入りのものは見つかりましたか?

土地や言葉が違っていても、元をたどれば同じ人間。昔からの言い伝えや教えは私たち日本人と通ずる部分もありますね。今回登場したことわざ以外にも、ベトナムにはためになる言葉や面白いセリフがたくさんあるので、次の機会に是非ご紹介できたらなと思います!

それではまた!

〇参考資料〇

vol.273 [慣用句] 水を飲んだら水源を思い出せ/トマトのベトナム語ボックス
https://vietomato.com/uong-nuoc-nho-nguon

Tục ngữ Ca dao Việt Nam/ベトナムのことわざカレンダー
https://www.758vietnam.com/MT/

ベトナムの諺①/ベトナム・ミャンマー進出支援の
VACコンサルティング
https://vac-jp.com/report/training/2441/

ベトナム語と日本語の似ていることわざ・5選!/ベトブログ
https://vietnamese.blue/2021/02/23/

ベトナム語のことわざの意味は?/拓殖大学
https://www.takushoku-u.ac.jp/extension/foreign_language/kotowaza.html

ご相談はこちらから